Type: Trad, 450 ft (136 m), 5 pitches
FA: Frederick Desgranges & Louis-Pierre Tessier 2009
Page Views: 773 total · 10/month
Shared By: PA Paquet on Aug 31, 2014 · Updates
Admins: Luc-514

You & This Route


4 Opinions

Your To-Do List:

Add To-Do · View List

Your Star Rating:


     Clear Rating

Your Difficulty Rating:


-none- Change

Your Ticks:

Add New Tick
-none-
Access Issue: Private land Details

Description

Classic, all-trad, four-pitch-long route that can be extended into Le Bureau du Directeur (11+) or the so-called "5.10 Finish" (most probably 5.11). Those routes have their own entries on this website.

Une voie classique trad de quatre longueurs, qui peut être prolongé par Le bureau du directeur (11+) ou par celle qu'on appelle le "5.10 Finish" (très probablement 5.11). Ces itinéraires ont leurs propres entrées sur le site.

P1 5.8 PG 32m
From the top of the fixed ropes used on the approach, spot a partly re-vegetated slab left of the obvious but always-wet corner. [The steep slab split by an obvious crack system on the right side of the wet corner is your start to the (harder) Examen final.] Climb to the left of first cedar tree to gain a ledge, take the shallow corner (cleanest) to a ramp trending leftward, passe another cedar tree (you may want to sling it), and immediately step over to your left on a ledge with a perfect crack to build your anchor.

Du haut des cordes fixes utilisées pour l'approche, repérez une dalle partiellement revégétalisée à gauche du coin évident mais toujours humide. [La dalle raide fendue par un système de fissures évident sur le côté droit du coin humide est votre point de départ pour la finale de l'examen (plus difficile)]. Grimpez à gauche du premier cèdre pour gagner une corniche, prenez le coin peu profond (le plus propre) jusqu'à une rampe qui s'oriente vers la gauche, passez un autre cèdre (vous pouvez vouloir y passer un sangle), et passez immédiatement à votre gauche sur une corniche avec une fissure parfaite pour construire votre ancrage.

P2 5.10 32+m
Above the belay, step right using the horizontal crack. Dodge the roof moving right. Walk back left and follow the excellent cracks (fist and larger) to a bolted belay on a ledge with trees. Very airy ! Not easy at the grade.

Au-dessus de l'ancrage, avancez à droite en utilisant la fissure horizontale. Esquivez le toit en vous déplaçant vers la droite. Revenez sur la gauche et suivez les excellentes fissures (les premières et les plus grandes) jusqu'à un relais sur plaquettes sur une corniche avec des arbres. Très aérien ! Pas facile pour la côte.

P3 5.9 squeeze (fear the squeeze)
From the bolted belay, go left across an unprotected slab (5.7 R). Follow another wide crack to its logical coronation, a 5.9 squeeze. From the PDF topo to the Gros Bonnet (which you should download:) "Be extra careful if you only have a #5. An experienced climber has decked out here after his #5 pulled out." Build your anchor as soon as you find a comfortable stance after the squeeze chimney but before the demanding fist pull that throws you into a dark alcove. If you enter the alcove and set your anchor there, be prepared to hang most uncomfortably in your harness for as long it will take.

Du relais sur plaquettes, prenez à gauche sur une dalle non protégée (5.7 R). Suivez une autre large fissure jusqu'à son couronnement logique, un resserrement en 5,9. Du topo PDF au Gros Bonnet (que vous devriez télécharger :) "Soyez très prudent si vous n'avez qu'un #5. Un grimpeur expérimenté a frappé plus bas après que son n°5 se soit arraché. Construisez votre relais dès que vous trouvez une position confortable après la cheminée de compression, mais avant la traction difficile avec le poing qui vous jette dans une alcôve sombre. Si vous entrez dans l'alcôve et que vous y placez votre relais, soyez prêt à vous pendre le plus inconfortablement possible dans votre harnais, le temps qu'il faudra.

P4 5.9+
Pull the fist-crack into the alcove, out through a fun roof (your sights peering down into the valley below! #6 useful here again), and more V-shaped chimneys. Bolted belay.
You may want to go beyond the belay and to the next cedar tree (5-10 meters above and left, good ledge) if you plan on testing your abilities in the overhanging hand-crack above (Le Bureau du Directeur, 11+, HARD!). The "5.10 Finish" (most probably 5.11) goes through the blocky roof/corner beyond the slab right in front of you. There's a bolted belay on top as well. See separate route descriptions.

Tirez la fissure a poing dans l'alcôve, sortez par un toit amusant (votre vue plongeant dans la vallée en dessous ! #6 utile ici encore), et d'autres cheminées en forme de V. Relais sur plaquettes.
Vous voudrez peut-être dépasser le relais et aller jusqu'au prochain cèdre (5-10 mètres au-dessus et à gauche, bonne corniche) si vous prévoyez de tester vos capacités dans la fissure de la main en surplomb au-dessus (Le Bureau du Directeur, 11+, HARD !). Le "5.10 Finish" (très probablement 5.11) passe par le toit/angle bloqué au-delà de la dalle juste devant vous. Il y a également un relais sur plaquettes en haut. Voir les descriptions d'itinéraire séparées.

Descent: 2x 60m rappels will bring you back to the ground.

Location

Follow the main trail to the fork at the gully (a spine board is tied to a tree here). Keep going straight (the trail trends right, and brings you to the sector to the right of the main wall). Climb fixed ropes. You'll find the base of the climb after a few exposed steps. (It starts on a steep slab left of the always-wet corner. The steep slab split by an obvious crack system on the opposite (right) side of the wet corner is your start to the (harder) Examen final.)

Suivez le sentier principal jusqu'à la bifurcation du ravin (une planche dorsale est attachée à un arbre ici). Continuez tout droit (le sentier s'oriente vers la droite et vous amène au secteur situé à droite du mur principal). Grimpez sur des cordes fixes. Vous trouverez la base de la voie après quelques pas exposés. (Elle commence sur une dalle raide à gauche du coin toujours humide. La dalle raide fendue par un système de fissures évident du côté opposé (à droite) du coin humide est votre point de départ pour la finale de l'examen (plus difficile)).

Protection

Two 60m ropes.
You will need one #6 Camalot to safely protect at the base of the 5.9 squeeze passage on pitch 3. If you attempt to double pitches 3 and 4, you may want to carry two #6, as pitch 4 is best done with a #6 as well.

Deux cordes de 60m.
Vous aurez besoin d'un Camalot n°6 pour protéger en toute sécurité la base du passage de compression 5,9 sur la troisième longueur. Si vous essayez de combiner les longueurs 3 et 4, vous pouvez transporter deux Camalot n°6, car la longueur 4 se fait de préférence avec un Camalot n°6 aussi.

Photos

0 Comments