Word for the slot at the very top of a glacier between it and the rock?
|
|
Is there a particular word for this? |
|
|
bergschrund |
|
|
mountainhickwrote: I mean above the schrund, between the top of the glacier and the rock. EDIT: Found a helpful diagram on wikipedia, looks like the word I'm looking for is "randkluft." |
|
|
I've heard "moat" used before. Though it need not be at the top of a glacier, or even on a glacier--a moat often forms between a snowfield and a wall. |
|
|
Like Jon said... I think moat is the word you're looking for. |
|
|
I believe the term is “Randkluft”, but “moat” seems to be the most common term to describe the feature in question. |
|
|
The Zone of Plucking... is where it's at! |
|
|
Chris Cwrote: "Zone of abrasion"? Maybe they meant "ablation." |
|
|
FrankPSwrote: Nope. en.m.wikipedia.org/wiki/Abr…(geology) |
|
|
Ha ha! I still think they mean ablation, when referring to a glacier. |
|
|
What's the word for a pissing contest between two trolls where you don't want either one to win? https://wikidiff.com/ablation/abrasion https://paos.colorado.edu/~fasullo/1060/resources/glacial.glossary.html |
|
|
4433407 kwrote: Yeah, my link above is botched. And it's hardly a pissing contest. Frank once again is simply incorrect! |
|
|
Randkluft |
|
|
I think in most places they call that a “moat”. Not only above a glacier, but even annual snow that melts out in the summer can have a deep moat you might have to deal with to get onto the rock above. |
|
|
The french call it Legnar |
|
|
John Clarkwrote: Citations? Wouldn't the French be "rimaye"? Although I think that means both randkluft and bergschrund. [Edit] Perhaps you're thinking of the French "l'écart", which just means "the gap". |
|
|
Ryan Macwrote: Moat. |
|
|
bergschrund usually refers to the gap that forms where a steeper static ice field ends and a glacier (usually lower angle and moving downhill) begins. I don't think I have ever heard the term "randkluft" used by a climber in almost 50 years of climbing reading etc. More typically the term "moat" is used to describing the gap between ice or snowfields and rock. |
|
|
Martin le Rouxwrote: No, you misunderstand, above the shrund lies le gnar. “Le gnar gnar” for those from the region of Col de Radeaux |
|
|
I will be sure to use the word "randkluft" in front of my partners this summer, and when they ask, look at them like they're complete fucking morons, and even start double-checking their belay technique |





